Language Lit vs LingQ
Δύο εφαρμογές χτισμένες πάνω στην ίδια καλή ιδέα: μάθε μια γλώσσα διαβάζοντας αυτά που πραγματικά θέλεις να διαβάσεις. Να πού διαφέρουν, γραμμένο από τον άνθρωπο που έφτιαξε τη μία από τις δύο. Θα σου πω και πότε το LingQ είναι η καλύτερη επιλογή.
Να είμαι ειλικρινής: εγώ έφτιαξα το Language Lit, οπότε δεν είμαι αμερόληπτος κριτής. Έχω όμως χρησιμοποιήσει το LingQ και το σέβομαι. Υπάρχει εδώ και χρόνια, έχει βαθιά βιβλιοθήκη, και η αρχική του ιδέα είναι η σωστή: διάβαζε αληθινό περιεχόμενο και αποθήκευε τις λέξεις καθώς τις συναντάς.
Δεν είναι λοιπόν κατακραυγή. Αν ζυγίζεις τα δύο, να η ειλικρινής εκδοχή του πώς διαφέρουν και σε ποιον ταιριάζει το καθένα.
Η διαφορά σε ένα πάτημα
Ίδια λέξη. Δύο τρόποι να τη μεταφράσεις.
Ένα λεξικό σου δίνει κάθε σημασία και σε αφήνει να τα βγάλεις πέρα μόνος. Το Language Lit διαβάζει την πρόταση και σου δίνει αυτήν που ανήκει εδώ. Πάτησε ξανά για εναλλακτικές, ανάλυση γραμματικής, παραδείγματα προτάσεων ή ένα μνημονικό ζωγραφισμένο από την τεχνητή νοημοσύνη.
He always looks on the bright side.
για αυτή την πρόταση: Πάντα βλέπει τη θετική πλευρά.
bright
- φωτεινός, λαμπερός
- ευφυής, έξυπνος
- χαρούμενος, αισιόδοξος
Εσύ διαλέγεις αυτήν που ταιριάζει.
Πώς παίρνεις μια μετάφραση
Αυτή είναι η μεγαλύτερη διαφορά. Στο LingQ πατάς μια λέξη και παίρνεις λήμματα λεξικού μαζί με υποδείξεις που αποθήκευσαν άλλοι μαθητές. Είναι γρήγορο, και για μεμονωμένες λέξεις κάνει τη δουλειά.
Στο Language Lit πατάς μια λέξη ή μια ολόκληρη φράση και παίρνεις μια μετάφραση γραμμένη για αυτή ακριβώς την πρόταση. Οι ιδιωματισμοί μένουν ιδιωματισμοί αντί να καταλήγουν ασυναρτησίες. Μια λέξη με τρεις πιθανές σημασίες γυρίζει πίσω σε αυτήν ακριβώς που χρειάζεται αυτή η πρόταση. Δεν διαβάζεις μια λίστα ορισμών προσπαθώντας να μαντέψεις ποιος ταιριάζει.
Όταν θέλεις να πας βαθύτερα, βρίσκεται εκεί αμέσως, με το ίδιο πάτημα. Παίρνεις εναλλακτικές μεταφράσεις, μια ανάλυση της γραμματικής και του γιατί η πρόταση λειτουργεί έτσι όπως λειτουργεί, παραδείγματα προτάσεων που χρησιμοποιούν τη λέξη σε άλλα συμφραζόμενα, και ένα οπτικό μνημονικό που ζωγραφίζει επιτόπου η τεχνητή νοημοσύνη για να κολλήσει η λέξη.
Ένα πάτημα σου δίνει τη σημασία που ταιριάζει, μαζί με το βάθος που την κάνει να μείνει.
Εξασκείσαι μόνο σε αυτά που πραγματικά ξέχασες
Και οι δύο εφαρμογές επισημαίνουν λέξεις καθώς διαβάζεις. Η διαφορά είναι τι καθορίζει την επισήμανση. Στο LingQ ορίζεις εσύ την κατάσταση μιας λέξης, νέα ή υπό εκμάθηση ή γνωστή, και τα χρώματα ακολουθούν αυτό που της είπες.
Το Language Lit το υπολογίζει για σένα. Ένα μοντέλο μηχανικής μάθησης παρακολουθεί πώς πάνε οι επαναλήψεις σου και προβλέπει, λέξη προς λέξη, πόσο πιθανό είναι να θυμάσαι την καθεμία αυτή τη στιγμή. Η επισήμανση ακολουθεί αυτή την πρόβλεψη, όχι μια ετικέτα που έβαλες εσύ. Μια λέξη που κοντεύεις να ξεχάσεις φωτίζεται, και καθώς η μνήμη σου για αυτήν δυναμώνει, η επισήμανση ξεθωριάζει, ώσπου να φύγει. Η σελίδα σου δείχνει την πραγματική σου ανάκληση, ζωντανά.
Αυτό ακριβώς είναι που σου εξοικονομεί χρόνο. Όταν κάθεσαι να εξασκηθείς, παίρνεις τις λέξεις που πραγματικά άρχισες να ξεχνάς, πιασμένες λίγο πριν σου ξεφύγουν, και καμία από αυτές που ήδη ξέρεις απέξω. Για τους λάτρεις της επαναληπτικής μεθόδου: αυτό είναι πραγματικό FSRS, ο κορυφαίος αλγόριθμος χρονοπρογραμματισμού, με τα αρχεία επαναλήψεων να το αποδεικνύουν.
Το LingQ, αντίθετα, χρονοπρογραμματίζει τις επαναλήψεις του πάνω σε μια σταθερή σκάλα. Μια λέξη ανεβαίνει προκαθορισμένα διαστήματα καθώς την πετυχαίνεις: μία μέρα, μετά τρεις μέρες, μία εβδομάδα, δύο εβδομάδες, έναν μήνα, και αυτά τα σκαλιά είναι τα ίδια για κάθε λέξη. Δεν προβλέπει πόσο καλά ξέρεις μια συγκεκριμένη λέξη, οπότε αυτές που ξέρεις καλά επιστρέφουν στον ίδιο ρυθμό με εκείνες που σιωπηλά χάνεις.
Ο χρόνος εξάσκησής σου πηγαίνει στις λέξεις που πραγματικά χάνεις, και σε τίποτα άλλο.
Τι μπορείς να διαβάσεις
Μπορείς να φέρεις δικό σου περιεχόμενο και στα δύο. Στο Language Lit επικολλάς ένα βίντεο του YouTube και διαβάζεις μαζί με τον ήχο, ρίχνεις μέσα ένα άρθρο ειδήσεων, ένα EPUB, ένα PDF (ακόμη και σαρωμένο, τρέχει οπτική αναγνώριση χαρακτήρων) ή οποιαδήποτε ιστοσελίδα.
Ούτε ξεκινάς από άδειο ράφι. Ο διαμοιρασμός είναι μεγάλο κομμάτι της εφαρμογής: μπορείς να διαβάζεις μαθήματα που άλλοι μαθητές έκαναν δημόσια, και να δημοσιεύεις τα δικά σου για την κοινότητα. Επιπλέον, υπάρχει μια δωρεάν βιβλιοθήκη με περισσότερα από 40.000 κλασικά βιβλία από το Project Gutenberg, σε κάθε γλώσσα που υποστηρίζει η εφαρμογή. Το LingQ έχει τον μεγαλύτερο κατάλογο διαβαθμισμένων, φτιαγμένων για μαθητές μαθημάτων, χτισμένο μέσα σε χρόνια, και αν αυτή ακριβώς η διαβαθμισμένη βιβλιοθήκη είναι το πιο σημαντικό για σένα, αυτός είναι ένας δίκαιος λόγος να το διαλέξεις.
Οι δικές σου εισαγωγές, τα μαθήματα που μοιράζεται η κοινότητα, και 40.000+ δωρεάν βιβλία.
Κάτι παραπάνω από λέξεις σε μια σελίδα
Το διάβασμα είναι μόνο το μισό. Το Language Lit διαβάζει φωναχτά οποιοδήποτε μάθημα με φωνές που ακούγονται πραγματικά ανθρώπινες, όχι με εκείνη τη ρομποτική μηχανική εκφώνηση που σταματάς να ακούς μετά από ένα λεπτό. Στο LingQ οι ρεαλιστικές φωνές είναι κλειδωμένες πίσω από το ακριβότερο πρόγραμμα Plus.
Και ένα μάθημα δεν χρειάζεται να είναι ένας τοίχος από κείμενο. Μπορείς να προσθέσεις όσες εικόνες θέλεις για να ζωντανέψεις μια ιστορία, ή να αφήσεις την τεχνητή νοημοσύνη να φτιάξει για σένα ένα ολόκληρο εικονογραφημένο μάθημα. Είναι πιο εύκολο να μένεις μέσα σε μια ιστορία που μπορείς να φανταστείς.
Αφήγηση με φωνή που ακούγεται ανθρώπινη και όσες εικόνες θέλεις, όχι ένας τοίχος από απλό κείμενο.
Λειτουργεί στη γλώσσα σου, όχι μόνο στα Αγγλικά
Όλη η εφαρμογή είναι μεταφρασμένη και στις 33 γλώσσες της, και κάθε συμφραστική μετάφραση γυρίζει πίσω στη γλώσσα που μιλάς. Έτσι, αν η μητρική σου δεν είναι τα Αγγλικά, διαβάζεις, μαθαίνεις και επαναλαμβάνεις εξ ολοκλήρου στη δική σου γλώσσα, αντί να περνάς τα πάντα μέσα από τα Αγγλικά, όπως σιωπηλά περιμένουν από σένα πολλά εργαλεία.
Ακούγεται μικρό πράγμα μέχρι να γίνει η καθημερινότητά σου. Τα μενού, οι γραμματικές σημειώσεις, οι εξηγήσεις και οι μεταφράσεις φτάνουν όλα σε μια γλώσσα που πραγματικά σκέφτεσαι. Για όσους δεν έχουν τα Αγγλικά ως μητρική, αυτός είναι συχνά ολόκληρος ο λόγος που ένα εργαλείο μένει στη ζωή σου.
Διάβαζε, μάθαινε και επανάλαβε εξ ολοκλήρου στη γλώσσα σου, όχι μέσα από τα Αγγλικά.
Πώς φαίνεται αυτό
Δες μια λέξη να ξεθωριάζει καθώς τη μαθαίνεις
Αποθήκευσε μια λέξη μία φορά. Μένει φωτισμένη όσο ακόμη την ξεχνάς, και ξεθωριάζει μόνη της καθώς η μνήμη σου δυναμώνει. Όταν η επισήμανση φύγει, η λέξη είναι δική σου, και σταματά να εμφανίζεται στην εξάσκηση.
Δίπλα δίπλα
Η σύντομη εκδοχή
| Δίπλα δίπλα | Language Lit | LingQ |
|---|---|---|
| Μεταφράσεις | Τεχνητή νοημοσύνη, γραμμένη για αυτή ακριβώς την πρόταση. Λέξεις, φράσεις και ιδιωματισμοί. | Λήμματα λεξικού μαζί με υποδείξεις της κοινότητας, λέξη προς λέξη. |
| Τι επαναλαμβάνεις | Ένα μοντέλο προβλέπει τι κοντεύεις να ξεχάσεις και σε εξασκεί μόνο σε αυτό. Από κάτω πραγματικό FSRS. | Σταθερά διαστήματα ανά επίπεδο κατάστασης. Το ίδιο πρόγραμμα για κάθε λέξη. |
| Επισημάνσεις ανάγνωσης | Οδηγούμενες από το FSRS: μια λέξη φωτίζεται όταν κοντεύεις να την ξεχάσεις και ξεθωριάζει καθώς η μνήμη σου για αυτήν δυναμώνει. | Χρωματισμένες με βάση την κατάσταση που ορίζεις καθώς διαβάζεις: νέα, υπό εκμάθηση, γνωστή. |
| Περιεχόμενο | Οι εισαγωγές σου (ανάγνωση με ήχο από YouTube, άρθρα, EPUB, PDF με οπτική αναγνώριση, ιστός), μαθήματα που μοιράζεται η κοινότητα, και 40.000+ δωρεάν βιβλία. | Μεγάλη διαβαθμισμένη βιβλιοθήκη φτιαγμένη για μαθητές, συν εισαγωγή. |
| Αφήγηση | Ανάγνωση μαζί με φωνές που ακούγονται ανθρώπινες. | Ρεαλιστικές φωνές μόνο στο ακριβότερο πρόγραμμα Plus. |
| Εικόνες | Πρόσθεσε όσες θέλεις, ή φτιάξε ένα πλήρως εικονογραφημένο μάθημα με τεχνητή νοημοσύνη. | Μία αυτόματα δημιουργημένη εικόνα ανά μάθημα. |
| Η γλώσσα σου | Πλήρως στη μητρική και στις 33 γλώσσες: περιβάλλον, εξηγήσεις και μεταφράσεις. | Το περιβάλλον προσφέρεται σε αρκετές γλώσσες. |
| Δωρεάν επίπεδο | Όλη η μέθοδος, δωρεάν για πάντα, χωρίς πιστωτική κάρτα. Οι αποθηκευμένες λέξεις έχουν όριο. | Το δωρεάν επίπεδο είναι περιορισμένο. Για τακτική χρήση χρειάζεται πληρωμένο πρόγραμμα. |
Ποιο είναι για σένα
Διάλεξε ειλικρινά
Πότε το LingQ είναι η καλύτερη επιλογή
- Θέλεις τον μεγαλύτερο κατάλογο διαβαθμισμένων, φτιαγμένων για μαθητές μαθημάτων και ιστοριών.
- Έχεις ήδη χρόνια αποθηκευμένων λέξεων εκεί μέσα και δεν θα ήθελες να ξεκινήσεις από την αρχή.
- Σου αρέσουν οι υποδείξεις της κοινότητας και ένα μεγάλο, ενεργό φόρουμ.
Πότε ταιριάζει καλύτερα το Language Lit
- Θέλεις μεταφράσεις που διαβάζουν ολόκληρη την πρόταση, όχι μόνο τη λέξη.
- Θέλεις να σταματήσεις να χάνεις χρόνο σε λέξεις που ήδη ξέρεις. Η εφαρμογή προβλέπει τι κοντεύεις να ξεχάσεις και σε εξασκεί μόνο σε αυτό.
- Θέλεις τις δικές σου εισαγωγές και τα μαθήματα της κοινότητας σε ένα μέρος, συν μια μεγάλη δωρεάν βιβλιοθήκη κλασικών.
- Η μητρική σου δεν είναι τα Αγγλικά, και θέλεις όλη την εφαρμογή και κάθε μετάφραση στη δική σου γλώσσα.
- Θέλεις μαθήματα που μπορείς να ακούς να διαβάζονται φωναχτά με φωνή που ακούγεται ανθρώπινη, και να γεμίζεις με εικόνες, όχι έναν τοίχο από απλό κείμενο.
- Θέλεις ένα δωρεάν επίπεδο που είναι η αληθινή μέθοδος, όχι μια δοκιμή που λήγει. Δωρεάν για πάντα, χωρίς πιστωτική κάρτα, και ένα πληρωμένο πρόγραμμα που κοστίζει λιγότερο τον μήνα.
Δωρεάν για πάντα, χωρίς πιστωτική κάρτα.
Ερωτήσεις
Πριν αποφασίσεις
Είναι το Language Lit απλώς ένας κλώνος του LingQ;
Όχι. Ξεκινά από την ίδια ιδέα, διάβαζε αληθινό περιεχόμενο και αποθήκευε λέξεις στην πορεία, αλλά η μηχανή είναι διαφορετική. Παίρνεις μετάφραση από τεχνητή νοημοσύνη που καταλαβαίνει την πρόταση αντί για αναζητήσεις σε λεξικό, και ένα μοντέλο που προβλέπει τι κοντεύεις να ξεχάσεις (πραγματικό FSRS) αποφασίζει τι θα επαναλάβεις και τι θα επισημανθεί, αντί να ορίζεις εσύ μια κατάσταση με το χέρι.
Μπορώ να εισάγω δικό μου περιεχόμενο όπως στο LingQ;
Ναι. Βίντεο YouTube με ήχο ανάγνωσης, άρθρα ειδήσεων, ηλεκτρονικά βιβλία EPUB, αρχεία PDF, ακόμη και σαρωμένα μέσω οπτικής αναγνώρισης, και ιστοσελίδες. Υπάρχουν επίσης κοινόχρηστα μαθήματα και δωρεάν κλασικά του Gutenberg, αν προτιμάς να ξεκινήσεις με κάτι έτοιμο για διάβασμα.
Υποστηρίζει το Language Lit τόσες γλώσσες όσες το LingQ;
Το Language Lit υποστηρίζει την εκμάθηση 30+ γλωσσών, και το δικό του περιβάλλον είναι διαθέσιμο σε 33. Το LingQ καλύπτει παρόμοιο εύρος, οπότε για τους περισσότερους αυτό δεν θα είναι ο καθοριστικός παράγοντας.
Υπάρχει δωρεάν έκδοση;
Ναι, δωρεάν για πάντα και χωρίς πιστωτική κάρτα. Παίρνεις όλη τη μέθοδο: ανάγνωση, μετάφραση με ένα πάτημα, flashcards διαλείπουσας επανάληψης και ήχο ανάγνωσης, με ένα όριο στο πόσες λέξεις μπορείς να αποθηκεύσεις. Τα πληρωμένα προγράμματα ανεβάζουν αυτό το όριο και προσθέτουν περισσότερα: εισαγωγή δικού σου περιεχομένου, ευρύτερο θίασο αφηγητών, οξύτερη τεχνητή νοημοσύνη πίσω από τα οπτικά μνημονικά, και ισχυρότερες μηχανές μετάφρασης και εξήγησης.
Μπορούν τα μαθήματα να έχουν ήχο και εικόνες;
Ναι. Κάθε μάθημα μπορεί να διαβαστεί φωναχτά με φωνή που ακούγεται ανθρώπινη, και μπορείς να προσθέσεις όσες εικόνες θέλεις ή να αφήσεις την τεχνητή νοημοσύνη να φτιάξει για σένα ένα πλήρως εικονογραφημένο μάθημα. Στο LingQ οι ρεαλιστικές φωνές περιορίζονται στο ακριβότερο πρόγραμμα Plus.
Δοκίμασέ το σε κάτι που πραγματικά θέλεις να διαβάσεις
Ένα μόνο άρθρο ή βίντεο αρκεί για να καταλάβεις αν σου κάνει κλικ.
Δωρεάν για πάντα · Χωρίς πιστωτική κάρτα · 30+ γλώσσες