Language LitvsLingQ

Language Lit vs LingQ

Dos apps construidas sobre la misma buena idea: aprender un idioma leyendo cosas que de verdad quieres leer. Aquí te cuento en qué se diferencian, escrito por la persona que hizo una de ellas. También te diré cuándo LingQ es la mejor opción.

Voy a ser sincero. Yo hice Language Lit, así que no soy un crítico neutral. Pero he usado LingQ y lo respeto. Lleva años funcionando, tiene una biblioteca enorme y su idea de partida es la correcta: leer contenido real y guardar las palabras según te las vas encontrando.

Así que esto no es un ataque. Si estás dudando entre las dos, aquí tienes la versión honesta de en qué se diferencian y a quién le va mejor cada una.

La diferencia en un toque

La misma palabra. Dos formas de traducirla.

Un diccionario te da todos los significados y te deja a ti apañártelas. Language Lit lee la frase y te da el que corresponde aquí. Toca otra vez para ver alternativas, un desglose de gramática, frases de ejemplo o una imagen para recordar dibujada por IA.

Tocando una frase en el lector, traducida para esa frase exacta.
Language LitInglés

I ran into an old friend downtown.

para esta frase: Me crucé con un viejo amigo en el centro.

LingQdiccionario + pistas

ran

  • corrió, corría
  • dirigió, gestionó
  • funcionó (una máquina)

Eliges tú el que encaja.

Cómo consigues una traducción

Esta es la mayor diferencia. En LingQ tocas una palabra y obtienes entradas de diccionario más pistas que han guardado otros estudiantes. Es rápido, y para palabras sueltas cumple.

En Language Lit tocas una palabra o una frase entera y recibes una traducción escrita para esa frase exacta. Los modismos siguen siendo modismos en lugar de convertirse en una ensalada de palabras sin sentido. Una palabra con tres significados posibles vuelve con el único que esta frase necesita de verdad. No estás recorriendo una lista de definiciones intentando adivinar cuál encaja.

Y cuando quieres profundizar, lo tienes ahí mismo, con el mismo toque. Consigues traducciones alternativas, un desglose de la gramática y de por qué la frase funciona como funciona, frases de ejemplo que usan la palabra en otros contextos, y una imagen mnemotécnica que la IA dibuja al momento para ayudarte a fijar la palabra.

Un toque te da el significado que encaja, y además la profundidad para que se te quede.

Practicas solo lo que de verdad has olvidado

Las dos apps marcan las palabras a medida que lees. La diferencia está en qué controla ese marcado. En LingQ eres tú quien fija el estado de cada palabra, nueva, en aprendizaje o conocida, y los colores siguen lo que tú le has dicho.

Language Lit lo calcula por ti. Un modelo de aprendizaje automático observa cómo te van los repasos y predice, palabra por palabra, qué probabilidad tienes de recordar cada una ahora mismo. El resaltado sigue esa predicción, no una etiqueta que pongas tú. Una palabra que estás a punto de olvidar se enciende, y a medida que tu memoria de ella se afianza el resaltado se desvanece, hasta desaparecer. La página te está mostrando tu recuerdo real, en directo.

Eso es lo que te ahorra tiempo. Cuando te sientas a practicar, recibes las palabras que de verdad has empezado a olvidar, cazadas justo antes de que se te escapen, y ninguna de las que ya te sabes al dedillo. Para los fans de la repetición espaciada: esto es FSRS de verdad, el algoritmo de programación más avanzado que existe, con el historial de repasos que lo respalda.

LingQ, en cambio, programa sus repasos con una escalera fija. Una palabra va subiendo por una serie de intervalos preestablecidos según la vas acertando, un día, luego tres días, una semana, dos semanas, un mes, y esos pasos son iguales para todas las palabras. No predice cómo de bien conoces una palabra concreta, así que las que dominas siguen volviendo al mismo ritmo que las que estás perdiendo poco a poco.

Tu tiempo de práctica va a las palabras que de verdad estás perdiendo, y a nada más.

Qué puedes leer

A las dos puedes traer tu propio contenido. En Language Lit pegas un vídeo de YouTube y lees siguiendo el audio, metes un artículo de noticias, un EPUB, un PDF (aunque esté escaneado, le pasa OCR) o cualquier página web.

Tampoco empiezas con la estantería vacía. Compartir es una parte importante de la app: puedes leer lecciones que otros estudiantes han hecho públicas y publicar las tuyas para la comunidad. Además de eso hay una biblioteca gratuita de más de 40.000 libros clásicos del Proyecto Gutenberg, en todos los idiomas que admite la app. LingQ tiene el catálogo más grande de lecciones graduadas y pensadas para estudiantes, construido a lo largo de años, y si esa biblioteca por niveles es lo que más te importa, es una razón legítima para elegirlo.

Tus propias importaciones, lecciones que comparte la comunidad y más de 40.000 libros gratis.

Más que palabras en una página

Leer es solo la mitad. Language Lit lee cualquier lección en voz alta con voces que suenan de verdad como personas, no la voz robótica de siempre que dejas de oír al minuto. En LingQ, las voces realistas están reservadas a su plan Plus, el más caro.

Y una lección no tiene por qué ser un muro de texto. Puedes añadir todas las imágenes que quieras para dar vida a una historia, o pedirle a la IA que te genere una lección entera ilustrada. Es más fácil quedarte dentro de una historia que puedes imaginar.

Narración con voces de verdad y todas las imágenes que quieras, no un muro de texto plano.

Funciona en tu idioma, no solo en inglés

La app entera está traducida a los 33 idiomas que ofrece, y cada traducción contextual te vuelve en el idioma que hablas. Así que si tu lengua materna no es el inglés, lees, aprendes y repasas por completo en tu propio idioma, en vez de tener que pasarlo todo por el inglés, como muchas herramientas dan por hecho sin decirlo.

Parece una tontería hasta que es tu experiencia de cada día. Los menús, las notas de gramática, las explicaciones y las traducciones aterrizan todas en un idioma en el que de verdad piensas. Para quienes no somos angloparlantes nativos, esa suele ser la razón entera de que una herramienta se te quede.

Lee, aprende y repasa por completo en tu idioma, no a través del inglés.

Qué aspecto tiene

Mira cómo una palabra se desvanece a medida que la aprendes

Guarda una palabra una vez. Se queda encendida mientras todavía te cuesta recordarla, y se desvanece sola a medida que tu memoria se refuerza. Cuando el resaltado desaparece, la palabra es tuya, y deja de aparecer en la práctica.

ranNueva
ranAprendiendo
ranAfianzando
ranSólida
ranDominada
Una palabra guardada encendiéndose en lo próximo que lees, y desvaneciéndose a medida que se te queda.

Cara a cara

La versión corta

Cara a caraLanguage LitLingQ
TraduccionesIA, escrita para la frase exacta. Palabras, frases y modismos.Entradas de diccionario más pistas guardadas por la comunidad, palabra por palabra.
Qué repasasUn modelo predice lo que estás a punto de olvidar y solo eso te hace practicar. FSRS de verdad por debajo.Intervalos fijos por nivel de estado. El mismo calendario para todas las palabras.
Resaltado al leerGuiado por FSRS: una palabra se enciende cuando estás a punto de olvidarla y se desvanece a medida que tu memoria de ella se refuerza.Coloreado según el estado que le asignas al leer: nueva, en aprendizaje, conocida.
ContenidoTus importaciones (YouTube con lectura guiada, artículos, EPUB, PDF con OCR, web), lecciones compartidas por la comunidad y más de 40.000 libros gratis.Gran biblioteca graduada pensada para estudiantes, más importación.
NarraciónLectura guiada con voces que suenan como personas.Voces realistas solo en el plan Plus, el más caro.
ImágenesAñade todas las que quieras, o genera una lección totalmente ilustrada con IA.Una imagen generada automáticamente por lección.
Tu idiomaTotalmente nativa en los 33 idiomas: interfaz, explicaciones y traducciones.Interfaz disponible en varios idiomas.
Plan gratuitoEl método completo, gratis para siempre, sin tarjeta de crédito. Las palabras guardadas tienen un tope.El plan gratuito es limitado. Para un uso habitual hace falta un plan de pago.

Cuál es para ti

Elige con honestidad

Cuándo LingQ es la mejor opción

  • Quieres el catálogo más grande de lecciones e historias graduadas y pensadas para estudiantes.
  • Ya llevas años de palabras guardadas ahí y prefieres no empezar de cero.
  • Te gustan las pistas de la comunidad y un foro grande y activo.

Cuándo Language Lit encaja mejor

  • Quieres traducciones que lean la frase entera, no solo la palabra.
  • Quieres dejar de perder el tiempo con palabras que ya te sabes. La app predice lo que estás a punto de olvidar y solo eso te hace practicar.
  • Quieres tus propias importaciones y lecciones hechas por la comunidad en un mismo sitio, más una gran biblioteca gratuita de clásicos.
  • Tu lengua materna no es el inglés y quieres la app entera y cada traducción en tu propio idioma.
  • Quieres lecciones que puedas escuchar leídas en voz alta con una voz que suena como una persona, y llenarlas de imágenes, no un muro de texto plano.
  • Quieres un plan gratuito que sea el método de verdad, no una prueba que se acaba. Gratis para siempre, sin tarjeta de crédito, y un plan de pago que cuesta menos al mes.
Empieza a leer gratis

Gratis para siempre, sin tarjeta de crédito.

Preguntas

Antes de decidir

Language Lit, ¿no es solo un clon de LingQ?

No. Parte de la misma idea, leer contenido real y guardar palabras sobre la marcha, pero el motor es distinto. Consigues traducción con IA que entiende la frase entera en vez de búsquedas de diccionario, y un modelo que predice lo que estás a punto de olvidar (FSRS de verdad) decidiendo qué repasar y qué resaltar, en lugar de un estado que fijas tú a mano.

¿Puedo importar mi propio contenido como en LingQ?

Sí. Vídeos de YouTube con audio para leer siguiendo el texto, artículos de noticias, ebooks en EPUB, PDF incluidos los escaneados mediante OCR, y páginas web. También hay lecciones compartidas y clásicos gratis de Gutenberg si prefieres empezar con algo listo para leer.

¿Language Lit admite tantos idiomas como LingQ?

Language Lit te deja aprender más de 30 idiomas, y su propia interfaz está disponible en 33. LingQ cubre una variedad parecida, así que para la mayoría esto no será lo que incline la balanza.

¿Hay una versión gratuita?

Sí, gratis para siempre y sin tarjeta de crédito. Tienes el método completo: lectura, tocar para traducir, flashcards de repetición espaciada y audio para leer siguiendo el texto, con un tope en cuántas palabras puedes guardar. Los planes de pago suben ese tope y añaden más: importar tu propio contenido, un elenco más amplio de voces narradoras, una IA más afinada detrás de las imágenes mnemotécnicas, y motores de traducción y explicación más potentes.

¿Las lecciones pueden tener audio e imágenes?

Sí. Cada lección se puede leer en voz alta con una voz que suena como una persona, y puedes añadir todas las imágenes que quieras o pedirle a la IA que genere una lección totalmente ilustrada. En LingQ, las voces realistas están limitadas a su plan Plus, el más caro.

Pruébalo con algo que de verdad quieras leer

Un solo artículo o vídeo basta para saber si te encaja.

Gratis para siempre · Sin tarjeta de crédito · Más de 30 idiomas