Language LitמולReadlang

Language Lit מול Readlang

שני יישומים שנבנו על אותו רעיון טוב: ללמוד שפה דרך קריאה של דברים שאתם באמת רוצים לקרוא, ולשמור מילים תוך כדי שאתם נתקלים בהן. הנה איפה הם נבדלים, בכתיבת האדם שבנה את אחד מהם. אני גם אגיד לכם מתי Readlang הוא הבחירה הטובה יותר.

אני אהיה כן מראש: אני בניתי את Language Lit, אז אני לא נייטרלי. אבל השתמשתי ב-Readlang ואני מעריך אותו. הוא המינימליסט של הפינה הזאת בשוק. קורא מהיר ותוסף לדפדפן, כמה דולרים בחודש, בלי עומס, ולהרבה אנשים דווקא הפשטות הזאת היא כל הקסם.

זו לא כתבת השמצה. Readlang ו-Language Lit יוצאים מאותו הרגל, לקרוא משהו אמיתי ולשמור את המילים שאתם פוגשים, ואז נפרדים כמעט בכל דבר אחרי זה. הנה הגרסה הכנה, כולל החלקים שבהם Readlang מנצח.

ההבדל בהקשה אחת

אותה מילה. שתי דרכים לתרגם אותה.

מילון מגיש לכם כל משמעות ומשאיר לכם למיין. Language Lit קורא את המשפט ונותן לכם את זו ששייכת לכאן. הקישו שוב לחלופות, לפירוק דקדוקי, למשפטי דוגמה, או לעוגן זיכרון שה-AI מצייר.

הקשה על ביטוי בקורא, מתורגם למשפט המדויק הזה.
Language Litאנגלית

Bite the bullet.

למשפט הזה: לחרוק שיניים ולעשות את זה בכל זאת.

Readlangמילון + רמזים

Bite

  • לנשוך
  • עקיצה
  • ביס, נגיסה

אתם בוחרים את זו שמתאימה.

איך מקבלים תרגום

זה הלב של העניין. ב-Readlang לוחצים על מילה ותרגום מכונה מהיר צץ במקום, בשפה שלכם. זה מהיר, זה חינם, ולחיפוש מילים בודדות זה עושה את העבודה יפה.

Language Lit עושה משהו אחר כברירת מחדל. לוחצים על מילה או על ביטוי שלם ומקבלים תרגום שנכתב במיוחד למשפט הזה, בכל פעם, בלי מגבלה יומית. ניב חוזר כמו מה שהוא באמת אומר, לא כמחרוזת מילים מילולית. מילה שיכולה להתפרש בשלוש דרכים חוזרת עם זו שהמשפט הזה צריך, כך שאתם לא רצים על רשימת הגדרות ומנחשים איזו מהן מתאימה.

Readlang הוסיף גם הסברי AI, והם טובים, אבל הם יושבים בצד. במסלול החינמי שלו תרגומי הביטויים והסברי ה-AI מוגבלים לעשר פעמים ביום, כך שדווקא הקריאה שמבינה הקשר היא החלק שאתם צריכים לחסוך בו. כאן התרגום שמבין את המשפט הוא הלחיצה היומיומית, לא תכונה ששומרים לשורות הקשות.

כשרוצים להעמיק, הכול מאותה לחיצה: תרגומים חלופיים, פירוק של הדקדוק ולמה המשפט עובד כמו שהוא עובד, משפטי דוגמה שמשתמשים במילה במקום אחר, ותמונת זיכרון שה-AI מצייר על המקום כדי שתידבק.

התרגום שמבין את המשפט הוא ברירת המחדל כאן, בלי הגבלה, לא תכונה שחוסכים בה.

מתאמנים רק על מה ששכחתם באמת

שני היישומים הופכים את המילים שאתם לוחצים עליהן לכרטיסיות ומרווחים את החזרות. ההבדל הוא מה קובע את התזמון. Readlang מתזמן חזרות במסורת של SuperMemo: מילה מטפסת בסולם קבוע ככל שאתם עונים נכון, יום, אחר כך שלושה ימים, שבוע, שבועיים, חודש, והסולם הזה זהה לכל מילה.

Language Lit מחשב את זה מילה אחר מילה. מודל למידת מכונה עוקב אחרי איך החזרות שלכם הולכות ומנבא, מילה אחר מילה, כמה סביר שתזכרו כל אחת מהן ממש עכשיו. כשאתם מתיישבים להתאמן, אתם מקבלים את המילים שבאמת התחלתם לשכוח, נתפסות בדיוק לפני שהן חומקות, ואף לא אחת מאלה שאתם כבר יודעים בעל פה. לחובבי החזרה המרווחת: זה FSRS אמיתי, החוד של הטכנולוגיה כרגע, עם יומני החזרות שמוכיחים את זה.

זה מופיע גם תוך כדי קריאה. המילים ששמרתם מודגשות בדף לפי אותה תחזית. מילה נדלקת כשאתם עומדים לאבד אותה, וההדגשה דוהה ככל שהזיכרון שלכם לה מתחזק, עד שהיא נעלמת. אתם לא צובעים מילים לפי סטטוס שאתם קובעים. אתם רואים את יכולת ההיזכרות האמיתית שלכם על הדף.

זמן האימון שלכם הולך למילים שאתם באמת מאבדים, וללא כלום מעבר לזה.

מה אפשר לקרוא

שניהם נותנים לכם להביא טקסט משלכם. Readlang נשען על תוסף הדפדפן שלו, וזה באמת שימושי: אפשר ללחוץ-לתרגם דרך כמעט כל אתר באשר הוא, ואם קריאת הרשת הפתוחה היא מה שאתם רוצים, התוסף הזה לבדו הוא סיבה הוגנת להשתמש בו.

Language Lit הוא יותר מקום לקרוא בו מאשר שכבה מעל אתרים אחרים. אפשר להדביק סרטון YouTube ולקרוא במקביל לאודיו, להכניס כתבת חדשות, קובץ EPUB, קובץ PDF (אפילו סרוק, הוא מריץ OCR), או דף אינטרנט. וגם לא מתחילים ממדף ריק: אפשר לקרוא שיעורים שלומדים אחרים פרסמו לכולם ולפרסם משלכם, ויש ספרייה חינמית של יותר מ-40,000 ספרי קלאסיקה מ-Project Gutenberg, בכל שפה שהאפליקציה תומכת בה.

שכבת דפדפן לרשת הפתוחה, או ספרייה בתוספת הייבוא שלכם ויותר מ-40,000 ספרים חינם.

שכבת קריאה דקה, או מקום לקרוא בו

Readlang שומר על עצמו דק בכוונה. הוא יושב מעל הטקסט וזז מהדרך, ואם קורא רזה הוא כל מה שאתם רוצים, הפשטות הזאת היא יתרון, לא חיסרון.

Language Lit בנוי יותר כמקום לקרוא בו מאשר שכבה מעל אחד. שיעור אפשר להקריא בקול שנשמע באמת אנושי, לא אותו קול ממוחשב שטוח שאתם מפסיקים לשמוע אחרי דקה. הוא יכול לשאת כמה תמונות שרק תרצו, או שאתם יכולים לתת ל-AI לייצר שיעור מאויר שלם, כך שסיפור הופך למשהו שאתם יכולים לדמיין במקום גוש טקסט אפור.

שום דבר מזה לא הופך את Readlang לגרוע יותר במשימה שהוא לקח על עצמו. הוא פשוט עושה פחות, בכוונה. איזה מהם תרצו תלוי בשאלה אם אתם מחפשים עדשה מהירה מעל טקסט או חדר לשבת ולקרוא בו.

האחד נשאר שכבת קריאה דקה בכוונה. השני הוא מקום לקרוא בו, עם קולות אמיתיים ותמונות.

מדבר בשפה שלכם, לא רק אנגלית

Readlang מתרגם לשפה שלכם, אבל אתם מנווטים באפליקציה עצמה באנגלית. זה בסדר אם אנגלית היא טבע שני בשבילכם, ומס שקט אם לא.

ב-Language Lit כל האפליקציה מתורגמת לכל 33 השפות שלה, וכל תרגום לפי הקשר חוזר בשפה שאתם באמת דוברים. אז אם השפה הראשונה שלכם היא לא אנגלית, אתם קוראים, לומדים וחוזרים בתוך השפה שלכם, במקום לנתב את האפליקציה דרך אנגלית כמו שרוב כלי הקריאה חשאית מצפים.

התפריטים, הערות הדקדוק, ההסברים והתרגומים, כולם מגיעים במקום שאתם כבר חושבים בו. עבור מי שאינם דוברי אנגלית ילידיים, זו לעיתים קרובות כל הסיבה שכלי נשאר איתם.

כל האפליקציה בשפה שלכם, לא רק התרגומים.

איך זה נראה

צפו במילה דוהה ככל שאתם לומדים אותה

שמרו מילה פעם אחת. היא נשארת דלוקה כל עוד אתם עדיין שוכחים אותה, ודוהה מעצמה ככל שהזיכרון מתחזק. כשההדגשה נעלמת, המילה שלכם, והיא מפסיקה להופיע בתרגול.

Biteחדשה
Biteבלימוד
Biteמתחזקת
Biteחזקה
Biteנשלטה
מילה שמורה נדלקת בדבר הבא שתקראו, ואז דוהה ככל שהיא נדבקת.

זה מול זה

הגרסה הקצרה

זה מול זהLanguage LitReadlang
תרגומיםAI, שנכתב במיוחד למשפט המדויק, בכל הקשה ובלי מגבלה יומית. מילים, ביטויים וניבים.תרגום מכונה מהיר, מילה אחר מילה. הסברי AI ותרגומי ביטויים מוגבלים ל-10 ביום במסלול החינמי.
על מה חוזריםמודל מנבא מה אתם עומדים לשכוח ומתרגל רק את זה. מתחת למכסה FSRS אמיתי.סולם קבוע בסגנון SuperMemo. אותו לוח זמנים לכל מילה.
הדגשות בקריאהמונע על ידי FSRS: מילה נדלקת כשאתם עומדים לשכוח אותה ודוהה כשהזיכרון לה מתחזק.מילים שכבר תרגמתם מסומנות, כך שאתם רואים מה חיפשתם.
תוכןהייבוא שלכם (קריאה במקביל ל-YouTube, כתבות, EPUB, PDF עם OCR, אינטרנט), שיעורים משותפי קהילה, ויותר מ-40,000 ספרים חינם.הביאו טקסט משלכם, בתוספת תוסף דפדפן שמתרגם כמעט כל אתר במקום.
הקראהקריאה במקביל בקול שנשמע אנושי.קורא ממוקד טקסט, בלי הקראת שיעורים בקול אנושי.
תמונותהוסיפו כמה שתרצו, או ייצרו שיעור מאויר שלם עם AI.ממוקד טקסט, בלי תמונות בשיעורים.
השפה שלכםילידית לגמרי ב-33 שפות: הממשק, ההסברים והתרגומים.הממשק באנגלית; התרגומים חוזרים בשפה שלכם.
מחירמסלול חינם לתמיד, בלי כרטיס אשראי (שמירת המילים מוגבלת). מסלולים בתשלום מתומחרים לפי המדינה שלכם.מסלול חינם נדיב. Premium בעלות $5 בחודש לתרגומים בלי הגבלה.

מה מתאים לכם

בחרו בכנות

מתי Readlang הוא הבחירה הטובה יותר

  • אתם רוצים ללחוץ-לתרגם ברחבי הרשת הפתוחה, בכל אתר, דרך תוסף דפדפן.
  • אתם רוצים את המחיר הנמוך ביותר ומסלול חינם נדיב, וחיפושי מילים מהירים הם בעיקר מה שאתם צריכים.
  • אתם כבר מייצאים את הכרטיסים שלכם ל-Anki ורק רוצים קורא מהיר שמזין אותו.
  • אתם מעדיפים קורא רזה ופשוט, בלי הקראה, תמונות או ספרייה לחפור בה.

מתי Language Lit מתאים יותר

  • אתם רוצים תרגומים שקוראים את כל המשפט, לא רק את המילה, בכל הקשה ובלי מגבלה יומית.
  • אתם רוצים להפסיק לחזור על מילים שאתם כבר יודעים. האפליקציה מנבאת מה אתם עומדים לשכוח ומתרגלת רק את זה.
  • אתם רוצים ספרייה לצד הייבוא שלכם: שיעורים שהקהילה משתפת ויותר מ-40,000 קלאסיקות חינם, לא רק שכבה מעל אתרים אחרים.
  • אתם רוצים שיעורים שאפשר לשמוע מוקראים בקול שנשמע אנושי, ולמלא בתמונות, לא טקסט בלבד.
  • השפה הראשונה שלכם היא לא אנגלית, ואתם רוצים את כל האפליקציה ואת כל תרגום בשפה שלכם.
התחילו לקרוא בחינם

חינם לתמיד, בלי כרטיס אשראי.

שאלות

לפני שתחליטו

Readlang או Language Lit, מה עדיף?

תלוי במה שאתם רוצים. אם אתם רוצים את הדרך הזולה והרזה ביותר ללחוץ-לתרגם מילים ברחבי הרשת הפתוחה ולהזין כרטיסייה מדי פעם, קשה לנצח את Readlang. אם אתם רוצים תרגום שנכתב במיוחד למשפט המדויק בכל הקשה, חזרה שמונעת ממודל שמנבא מה אתם עומדים לשכוח, ומקום לקרוא בו עם אודיו בקול אמיתי וספרייה מובנית, Language Lit עושה יותר. לשניהם יש מסלול חינם, אז אפשר לנסות אותם לפני שמשלמים על אחד מהם.

מה ההבדל בין Readlang ל-Language Lit?

הם חולקים את אותו הרגל התחלתי, לקרוא תוכן אמיתי ולשמור מילים תוך כדי, אבל ברירות המחדל שונות. ב-Readlang ההקשה היומיומית היא תרגום מכונה מהיר של המילה, והסברי ה-AI ותרגומי הביטויים מוגבלים לעשר פעמים ביום במסלול החינמי. ב-Language Lit התרגום שמבין את המשפט הוא ההקשה היומיומית, בלי הגבלה, ומודל FSRS אמיתי מחליט על מה תחזרו ומה נדלק תוך כדי קריאה, במקום לוח זמנים קבוע.

האם Readlang חינמי, ו-Language Lit?

לשניהם יש מסלול חינם. Readlang נדיב: קריאה בלי הגבלה, תרגום מילים בלי הגבלה, ותרגומי ביטויים והסברי AI מוגבלים לעשר פעמים ביום, כאשר Premium בעלות $5 בחודש מסיר את המגבלות. Language Lit חינם לתמיד בלי כרטיס אשראי ונותן לכם את השיטה המלאה, הקשה-לתרגום שמבינה את המשפט, חזרה מרווחת ואודיו לקריאה במקביל, עם מגבלה על כמות המילים שאפשר לשמור. המסלולים בתשלום שלו מתומחרים לפי המדינה שלכם, אז מה שתשלמו תלוי איפה אתם.

האם Readlang משתמש ב-AI לתרגומים?

כן, הוא הוסיף הסברי AI ובן שיח AI. ההבדל הוא איפה ה-AI יושב. ב-Readlang ההסברים שמבינים הקשר הם תכונה נפרדת, מוגבלת לעשר פעמים ביום במסלול החינמי, כך שהקריאה עם ה-AI היא החלק שאתם חוסכים בו. ב-Language Lit התרגום שמבין את המשפט הוא ברירת המחדל בכל הקשה, בלי הגבלה, עם פירוקי דקדוק, משפטי דוגמה ותמונת זיכרון מאותה הקשה.

האם ל-Language Lit יש תוסף דפדפן כמו ל-Readlang?

לא, וזו סיבה אמיתית לבחור ב-Readlang אם קריאת הרשת הפתוחה היא הדרך העיקרית שלכם פנימה. התוסף של Readlang לוחץ-מתרגם כמעט כל אתר במקום. Language Lit הוא הקורא של עצמו: אתם מביאים תוכן לתוכו, סרטוני YouTube עם אודיו לקריאה במקביל, כתבות חדשות, ספרי EPUB, קובצי PDF כולל סרוקים דרך OCR, ודפי אינטרנט, ואתם גם מקבלים שיעורים משותפים ויותר מ-40,000 קלאסיקות Gutenberg חינם מוכנות לקריאה.

נסו את זה על משהו שאתם באמת רוצים לקרוא

כתבה אחת או סרטון אחד מספיקים כדי לדעת אם זה מתחבר לכם.

חינם לתמיד · בלי כרטיס אשראי · 30+ שפות