Language Lit vs LingQ
Két alkalmazás, ugyanarra a jó ötletre építve: tanulj nyelvet úgy, hogy azt olvasod, amit tényleg olvasni akarsz. Itt elmondom, miben térnek el, és az írja, aki az egyiket készítette. Azt is megmondom, mikor jobb választás a LingQ.
Legyek őszinte: én készítettem a Language Litet, szóval nem vagyok elfogulatlan értékelő. De használtam a LingQ-t, és tisztelem. Évek óta létezik, mély a könyvtára, és a kiindulási ötlete a helyes: olvass valódi tartalmat, és mentsd el a szavakat, ahogy találkozol velük.
Ez tehát nem lejáratás. Ha a kettő között mérlegelsz, itt az őszinte változata annak, miben különböznek, és kinek melyik való.
A különbség egyetlen koppintásban
Ugyanaz a szó. Kétféleképpen lefordítva.
Egy szótár átnyújtja az összes jelentést, és rád bízza, hogy kibogozd. A Language Lit elolvassa a mondatot, és azt adja, amelyik ide tartozik. Koppints újra alternatívákért, nyelvtani lebontásért, példamondatokért vagy egy MI által rajzolt emlékeztetőért.
Can you give me a hand with this?
ehhez a mondathoz: Tudsz ebben segíteni?
hand
- kéz
- segítség
- mutató (az órán)
Te választod ki azt, amelyik illik.
Hogyan kapod meg a fordítást
Ez a legnagyobb különbség. A LingQ-ben rákoppintasz egy szóra, és megkapod a szótári bejegyzéseket meg a többi tanuló által mentett tippeket. Gyors, és egyes szavaknál elvégzi a dolgát.
A Language Litben rákoppintasz egy szóra vagy egy egész kifejezésre, és olyan fordítást kapsz, amelyet pontosan arra a mondatra írtak. Az idiómák idiómák maradnak, ahelyett hogy értelmetlen szósalátává válnának. Egy szó, amelynek három lehetséges jelentése van, pontosan abban az alakban jön vissza, amelyre ennek a mondatnak valóban szüksége van. Nem egy definíciólistát olvasol végig, találgatva, melyik illik.
Ha mélyebbre akarsz menni, az ugyanabból a koppintásból ott van rögtön. Kapsz alternatív fordításokat, a nyelvtan lebontását és annak magyarázatát, hogy a mondat miért működik úgy, ahogy, példamondatokat, amelyekben a szó más szövegkörnyezetben szerepel, és egy vizuális emlékeztetőt, amelyet a mesterséges intelligencia a helyszínen rajzol meg, hogy a szó megragadjon.
Egyetlen koppintás megadja az illő jelentést, és mellé a mélységet, amitől megragad.
Csak azt gyakorlod, amit tényleg elfelejtettél
Mindkét alkalmazás megjelöli a szavakat olvasás közben. A különbség az, hogy mi vezérli a jelölést. A LingQ-ben te magad állítod be a szó állapotát, új vagy tanulandó vagy ismert, és a színek azt követik, amit megadtál.
A Language Lit kiszámolja helyetted. Egy gépi tanulási modell figyeli, hogyan mennek az ismétléseid, és szóról szóra megjósolja, mennyire valószínű, hogy éppen most emlékszel rá. A kiemelés ezt a jóslatot követi, nem egy általad beállított címkét. Egy szó, amit épp elfelejtenél, felragyog, és ahogy az emlékezeted róla erősödik, a kiemelés halványul, míg el nem tűnik. Az oldal a valódi felidézésedet mutatja, élőben.
Éppen ez az, ami időt spórol neked. Amikor leülsz gyakorolni, azokat a szavakat kapod, amelyeket tényleg kezdtél elfelejteni, épp azelőtt elcsípve, hogy kicsúsznának, és egyet sem azokból, amiket már kívülről tudsz. A távismétlés híveinek: ez valódi FSRS, a legkorszerűbb ütemező algoritmus, és az ismétlési naplók bizonyítják.
A LingQ ezzel szemben egy rögzített létrán ütemezi az ismétléseit. Egy szó előre beállított időközökön kúszik felfelé, ahogy jól válaszolsz rá: egy nap, majd három nap, egy hét, két hét, egy hónap, és ezek a lépcsők minden szónál ugyanazok. Nem jósolja meg, mennyire tudsz egy adott szót, így azok, amiket jól tudsz, ugyanabban a ritmusban térnek vissza, mint azok, amiket csendben veszítesz el.
A gyakorlásra szánt időd azokra a szavakra megy, amelyeket tényleg épp veszítesz el, és semmi másra.
Mit olvashatsz
Saját tartalmat mindkettőbe behozhatsz. A Language Litben beillesztesz egy YouTube-videót, és a hanggal együtt olvasol, bedobsz egy hírcikket, egy EPUB-ot, egy PDF-et (akár szkenneltet is, lefuttatja a szövegfelismerést), vagy bármilyen weboldalt.
És nem üres polccal indulsz. A megosztás az app fontos része: olvashatod a leckéket, amelyeket más tanulók tettek nyilvánossá, és közzéteheted a sajátjaidat a közösségnek. Ráadásul van egy ingyenes könyvtár, több mint 40 000 klasszikus könyvvel a Project Gutenbergből, az app által támogatott minden nyelven. A LingQ-nak nagyobb a szintezett, tanulóknak készült leckékből álló katalógusa, amely évek alatt épült fel, és ha éppen az a szintezett könyvtár a legfontosabb neked, az méltányos ok arra, hogy azt válaszd.
A saját importjaid, a közösség által megosztott leckék, és 40 000+ ingyenes könyv.
Több, mint szavak egy oldalon
Az olvasás csak a fele. A Language Lit bármelyik leckét felolvassa igazán emberi hangon, nem azzal a robotikus gépi felolvasással, amit egy perc után abbahagysz hallgatni. A LingQ-ben a valósághű hangok a drágább Plus csomaghoz vannak zárva.
És egy leckének nem kell puszta szövegfalnak lennie. Annyi képet adhatsz hozzá, amennyit csak akarsz, hogy életre keltsd a történetet, vagy hagyhatod, hogy a mesterséges intelligencia egy teljes, illusztrált leckét készítsen neked. Könnyebb bent maradni egy történetben, amit magad elé tudsz képzelni.
Emberi hangon szóló felolvasás és annyi kép, amennyit csak szeretnél, nem puszta szövegfal.
A te nyelveden működik, nem csak angolul
Az egész app le van fordítva mind a 33 nyelvére, és minden szövegkörnyezeti fordítás azon a nyelven jön vissza, amelyet beszélsz. Így ha az anyanyelved nem az angol, teljesen a saját nyelveden olvasol, tanulsz és ismételsz, ahelyett hogy mindent az angolon keresztül vezetnél át, ahogy sok eszköz csendben elvárja tőled.
Ez apróságnak tűnik, amíg nem a te napi élményeddé válik. A menük, a nyelvtani jegyzetek, a magyarázatok és a fordítások mind olyan nyelven érkeznek, amelyen tényleg gondolkodsz. Azoknak, akik nem anyanyelvi angol beszélők, ez gyakran maga az egész ok, amiért egy eszköz megragad.
Olvass, tanulj és ismételj teljesen a saját nyelveden, nem az angolon keresztül.
Így néz ki
Nézd, ahogy egy szó elhalványul, miközben megtanulod
Ments el egy szót egyszer. Kiemelve marad, amíg még felejted, és magától elhalványul, ahogy az emlékezeted erősödik. Amikor a kiemelés eltűnik, a szó a tiéd, és többé nem bukkan fel a gyakorlásban.
Egymás mellett
A rövid változat
| Egymás mellett | Language Lit | LingQ |
|---|---|---|
| Fordítások | MI, pontosan arra a mondatra írva. Szavak, kifejezések és idiómák. | Szótári bejegyzések és a közösség által mentett tippek, szóról szóra. |
| Mit ismételsz | Egy modell megjósolja, mit felejtesz el hamarosan, és csak azt gyakoroltatja. Alatta valódi FSRS. | Rögzített időközök állapotszintenként. Ugyanaz az ütemezés minden szóra. |
| Olvasási kiemelések | Az FSRS vezérli: egy szó felragyog, amikor épp elfelejtenéd, és halványul, ahogy az emlékezeted róla erősödik. | A beállított állapot szerint színezve, ahogy olvasol: új, tanulandó, ismert. |
| Tartalom | A saját importjaid (YouTube együttolvasás, cikkek, EPUB, PDF szövegfelismeréssel, web), a közösség által megosztott leckék, és 40 000+ ingyenes könyv. | Nagy, szintezett, tanulóknak épített könyvtár, plusz import. |
| Felolvasás | Együttolvasás emberi hangon. | Valósághű hangok csak a drágább Plus csomagban. |
| Képek | Adj hozzá annyit, amennyit csak akarsz, vagy generálj MI-vel teljesen illusztrált leckét. | Leckénként egyetlen automatikusan generált kép. |
| A te nyelved | Teljesen anyanyelvi mind a 33 nyelven: felület, magyarázatok és fordítások. | A felület több nyelven érhető el. |
| Ingyenes csomag | A teljes módszer, örökre ingyen, bankkártya nélkül. A mentett szavak száma korlátozott. | Az ingyenes csomag korlátozott. A rendszeres használathoz fizetős csomag kell. |
Melyik való neked
Válassz őszintén
Mikor jobb választás a LingQ
- A szintezett, tanulóknak készült leckék és történetek legnagyobb katalógusát szeretnéd.
- Már évek óta gyűjtöd benne a mentett szavaidat, és nem akarsz elölről kezdeni.
- Szereted a közösségi tippeket és egy nagy, aktív fórumot.
Mikor illik jobban a Language Lit
- Olyan fordításokat szeretnél, amelyek az egész mondatot olvassák, nem csak a szót.
- Nem akarsz több időt vesztegetni olyan szavakra, amelyeket már tudsz. Az app megjósolja, mit felejtesz el hamarosan, és csak azt gyakoroltatja.
- A saját importjaidat és a közösség által készített leckéket egy helyen szeretnéd, plusz egy nagy ingyenes klasszikuskönyvtárat.
- Nem az angol az anyanyelved, és az egész appot meg minden fordítást a saját nyelveden szeretnél.
- Olyan leckéket szeretnél, amelyeket emberi hangon felolvasva hallgathatsz, és képekkel tölthetsz meg, nem puszta szövegfalat.
- Olyan ingyenes csomagot szeretnél, ami a valódi módszer, nem egy próbaidő, ami lejár. Örökre ingyen, bankkártya nélkül, és egy fizetős csomag, ami havi szinten kevesebbe kerül.
Örökre ingyen, bankkártya nélkül.
Kérdések
Mielőtt döntesz
A Language Lit csak egy LingQ-klón?
Nem. Ugyanabból az ötletből indul, olvass valódi tartalmat, és mentsd a szavakat menet közben, de a motor más. Szótári keresések helyett mondatértő MI-fordítást kapsz, és egy modell, amely megjósolja, mit felejtesz el hamarosan (valódi FSRS), dönti el, mit ismételj és emelj ki, ahelyett hogy kézzel állítanál be egy állapotot.
Behozhatom a saját tartalmam úgy, mint a LingQ-ben?
Igen. YouTube-videók együttolvasós hanggal, hírcikkek, EPUB e-könyvek, PDF-ek, a szkennelteket is beleértve szövegfelismeréssel, és weboldalak. Vannak megosztott leckék és ingyenes Gutenberg-klasszikusok is, ha inkább valami készen olvashatóval kezdenél.
A Language Lit annyi nyelvet támogat, mint a LingQ?
A Language Lit 30+ nyelv tanulását támogatja, a saját felülete pedig 33 nyelven érhető el. A LingQ hasonló skálát fed le, így a legtöbb ember számára ez nem lesz döntő tényező.
Van ingyenes verzió?
Igen, örökre ingyen, bankkártya nélkül. Megkapod a teljes módszert: olvasás, koppintásos fordítás, távismétléses tanulókártyák és együttolvasós hang, azzal a korláttal, hogy hány szót menthetsz el. A fizetős csomagok feloldják ezt a korlátot, és többet adnak: a saját tartalmad importálását, szélesebb narrátorhang-válogatást, élesebb MI-t a vizuális emlékeztetők mögött, és erősebb fordító- és magyarázómotorokat.
Lehet a leckékben hang és kép?
Igen. Minden lecke felolvasható emberi hangon, és annyi képet adhatsz hozzá, amennyit csak szeretnél, vagy hagyhatod, hogy a mesterséges intelligencia egy teljesen illusztrált leckét készítsen neked. A LingQ-ben a valósághű hangok a drágább Plus csomagra korlátozódnak.
Próbáld ki valamin, amit tényleg olvasni akarsz
Egyetlen cikk vagy videó elég, hogy eldöntsd, bejön-e neked.
Örökre ingyen · Bankkártya nélkül · 30+ nyelv