Language LitvsLingQ

Language Lit vs LingQ

Twee apps die op hetzelfde goede idee zijn gebouwd: een taal leren door te lezen wat je echt wilt lezen. Hier lees je waar ze verschillen, geschreven door de persoon die er een van heeft gemaakt. Ik vertel je ook wanneer LingQ de betere keuze is.

Ik wil er eerlijk over zijn: ik heb Language Lit zelf gebouwd, dus ik ben geen neutrale beoordelaar. Maar ik heb LingQ gebruikt, en ik heb er respect voor. De app bestaat al jaren, heeft een enorme bibliotheek, en het uitgangspunt klopt: lees echte content en sla woorden op zodra je ze tegenkomt.

Dit is dus geen afrekening. Als je tussen de twee twijfelt, lees je hier de eerlijke versie van hoe ze verschillen en voor wie elk het beste past.

Het verschil in één tik

Hetzelfde woord. Twee manieren om het te vertalen.

Een woordenboek geeft je elke betekenis en laat jij het uitzoeken. Language Lit leest de zin en geeft je de ene die hier hoort. Tik nog eens voor alternatieven, uitleg over de grammatica, voorbeeldzinnen of een door AI getekend geheugensteuntje.

Een zinsnede aantikken in de reader, vertaald voor precies die zin.
Language LitEngels

She wants to run for office.

voor deze zin: Ze wil zich kandidaat stellen.

LingQwoordenboek + hints

run

  • rennen, hardlopen
  • runnen, leiden
  • zich kandidaat stellen

Jij kiest de betekenis die past.

Hoe je een vertaling krijgt

Dit is het grootste verschil. In LingQ tik je op een woord en krijg je woordenboekvermeldingen plus hints die andere leerders hebben opgeslagen. Het gaat snel, en voor losse woorden doet het zijn werk.

In Language Lit tik je op een woord of een hele zinsnede en krijg je een vertaling die voor precies die zin is geschreven. Uitdrukkingen blijven uitdrukkingen, in plaats van te verworden tot een brij van losse woorden. Een woord met drie mogelijke betekenissen komt terug als de ene die deze zin echt nodig heeft. Je hoeft geen lijst met definities af te gaan om te raden welke past.

En als je dieper wilt, zit dat meteen achter diezelfde tik. Je krijgt alternatieve vertalingen, uitleg over de grammatica en waarom de zin werkt zoals hij werkt, voorbeeldzinnen die het woord in andere contexten laten zien, en een visueel ezelsbruggetje dat de AI ter plekke tekent zodat het woord blijft hangen.

Eén tik geeft je de betekenis die past, plus de diepgang om hem te laten beklijven.

Je oefent alleen wat je echt vergeten bent

Beide apps markeren woorden terwijl je leest. Het verschil zit in wat die markering stuurt. In LingQ stel je de status van een woord zelf in, nieuw of aan het leren of bekend, en de kleuren volgen wat jij hebt aangegeven.

Language Lit zoekt het voor je uit. Een machine-learningmodel kijkt hoe je herhalingen gaan en voorspelt, woord voor woord, hoe waarschijnlijk het is dat je je elk woord nu meteen herinnert. De markering volgt die voorspelling, niet een label dat jij hebt gezet. Een woord dat je bijna vergeet licht op, en naarmate je geheugen ervoor sterker wordt vervaagt de markering, tot hij weg is. De pagina laat je je echte herinnering zien, live.

Dat is precies wat je tijd bespaart. Als je gaat oefenen, krijg je de woorden die je echt begint te vergeten, opgevangen net voordat ze wegglippen, en geen van de woorden die je allang uit je hoofd kent. Voor de liefhebbers van gespreide herhaling: dit is echte FSRS, het modernste herhalingsalgoritme, met de herhalingslogs die het onderbouwen.

LingQ plant zijn herhalingen in plaats daarvan op een vaste ladder. Een woord klimt langs een reeks vooraf ingestelde intervallen als je het goed hebt, een dag, dan drie dagen, een week, twee weken, een maand, en die stappen zijn voor elk woord hetzelfde. Het voorspelt niet hoe goed je een bepaald woord kent, dus de woorden die je goed beheerst komen op dezelfde klok terug als de woorden die je stilletjes aan het verliezen bent.

Je oefentijd gaat naar de woorden die je echt aan het verliezen bent, en verder niks.

Wat je kunt lezen

Eigen content kun je bij allebei meenemen. In Language Lit plak je een YouTube-video en lees je mee met de audio, gooi je er een nieuwsartikel in, een EPUB, een PDF (ook een gescande, dan draait er OCR) of een willekeurige webpagina.

Je begint ook niet voor een lege plank. Delen is een groot deel van de app: je kunt lessen lezen die andere leerders openbaar hebben gemaakt, en je eigen lessen publiceren voor de community. Daar bovenop is er een gratis bibliotheek van meer dan 40.000 klassieke boeken uit Project Gutenberg, in elke taal die de app ondersteunt. LingQ heeft de grotere catalogus met op niveau gebrachte lessen die voor leerders zijn gemaakt, over jaren opgebouwd, en als juist die gerangschikte bibliotheek voor jou het belangrijkst is, is dat een eerlijke reden om LingQ te kiezen.

Je eigen imports, lessen die de community deelt, en 40.000+ gratis boeken.

Meer dan woorden op een pagina

Lezen is maar de helft. Language Lit leest elke les hardop voor met stemmen die echt menselijk klinken, niet de robotachtige tekst-naar-spraak waar je na een minuut naar ophoudt te luisteren. Bij LingQ zitten de realistische stemmen achter het hogere Plus-abonnement.

En een les hoeft geen muur van tekst te zijn. Je kunt zoveel afbeeldingen toevoegen als je wilt om een verhaal tot leven te brengen, of de AI een hele geïllustreerde les voor je laten maken. Het is makkelijker om in een verhaal te blijven dat je voor je ziet.

Voorgelezen met echte stemmen en zoveel afbeeldingen als je wilt, geen muur van kale tekst.

Het werkt in jouw taal, niet alleen in het Engels

De hele app is vertaald naar alle 33 talen, en elke contextuele vertaling komt terug in de taal die jij spreekt. Dus als je moedertaal geen Engels is, lees, leer en herhaal je volledig in je eigen taal, in plaats van alles via het Engels te sturen zoals veel tools stilletjes van je verwachten.

Dat klinkt als een kleinigheid tot het je dagelijkse ervaring is. De menu’s, de grammaticanotities, de uitleg en de vertalingen komen allemaal binnen in een taal waarin je echt denkt. Voor mensen die geen Engels als moedertaal hebben is dat vaak de hele reden dat een tool blijft hangen.

Lees, leer en herhaal volledig in je eigen taal, niet via het Engels.

Zo ziet dat eruit

Zie een woord vervagen terwijl je het leert

Sla een woord één keer op. Het blijft oplichten zolang je het nog vergeet, en vervaagt vanzelf naarmate je geheugen sterker wordt. Als de markering weg is, is het woord van jou, en verschijnt het niet meer bij het oefenen.

runNieuw
runAan het leren
runGroeiend
runSterk
runBeheerst
Een opgeslagen woord dat oplicht in het volgende dat je leest, en dan vervaagt zodra het beklijft.

Naast elkaar

De korte versie

Naast elkaarLanguage LitLingQ
VertalingenAI, geschreven voor precies die zin. Woorden, zinsnedes en uitdrukkingen.Woordenboekvermeldingen plus door de community opgeslagen hints, woord voor woord.
Wat je herhaaltEen model voorspelt wat je bijna vergeet en oefent alleen dat. Echte FSRS eronder.Vaste intervallen per statusniveau. Voor elk woord hetzelfde schema.
Markeringen bij het lezenAangestuurd door FSRS: een woord licht op wanneer je het bijna vergeet en vervaagt naarmate je geheugen ervoor sterker wordt.Gekleurd naar de status die je tijdens het lezen toekent: nieuw, aan het leren, bekend.
ContentJe eigen imports (YouTube meelezen, artikelen, EPUB, PDF met OCR, web), door de community gedeelde lessen, en 40.000+ gratis boeken.Grote, op niveau gerangschikte bibliotheek voor leerders, plus import.
VoorlezenMeelezen met stemmen die menselijk klinken.Realistische stemmen alleen in het hogere Plus-abonnement.
AfbeeldingenVoeg er zoveel toe als je wilt, of laat de AI een volledig geïllustreerde les genereren.Eén automatisch gegenereerde afbeelding per les.
Jouw taalVolledig in de moedertaal in alle 33 talen: interface, uitleg en vertalingen.Interface in een aantal talen beschikbaar.
Gratis versieDe volledige methode, voor altijd gratis, geen creditcard. Op opgeslagen woorden zit een limiet.De gratis versie is beperkt. Voor regelmatig gebruik is een betaald abonnement nodig.

Welke is iets voor jou

Kies eerlijk

Wanneer LingQ de betere keuze is

  • Je wilt de grootste catalogus met op niveau gebrachte lessen en verhalen die voor leerders zijn gemaakt.
  • Je hebt er al jaren aan opgeslagen woorden en begint liever niet opnieuw.
  • Je houdt van community-hints en een groot, actief forum.

Wanneer Language Lit beter past

  • Je wilt vertalingen die de hele zin lezen, niet alleen het woord.
  • Je wilt stoppen met tijd verspillen aan woorden die je al kent. De app voorspelt wat je bijna vergeet en oefent alleen dat.
  • Je wilt je eigen imports en lessen van de community op één plek, plus een grote gratis bibliotheek met klassiekers.
  • Je moedertaal is geen Engels, en je wilt de hele app en elke vertaling in je eigen taal.
  • Je wilt lessen die je hardop kunt laten voorlezen met een stem die menselijk klinkt, en die je vult met afbeeldingen, geen muur van kale tekst.
  • Je wilt een gratis versie die de echte methode is, geen proefperiode die afloopt. Voor altijd gratis, geen creditcard, en een betaald abonnement dat per maand minder kost.
Begin gratis met lezen

Voor altijd gratis, geen creditcard.

Vragen

Voordat je beslist

Is Language Lit gewoon een kloon van LingQ?

Nee. Het vertrekt vanuit hetzelfde idee, lees echte content en sla woorden op terwijl je leest, maar de motor is anders. Je krijgt zinsbewuste AI-vertaling in plaats van woordenboekopzoekingen, en een model dat voorspelt wat je bijna vergeet (echte FSRS) bepaalt wat je herhaalt en wat oplicht, in plaats van een status die je met de hand instelt.

Kan ik mijn eigen content importeren zoals in LingQ?

Ja. YouTube-video’s met meelees-audio, nieuwsartikelen, EPUB-ebooks, PDF’s inclusief gescande via OCR, en webpagina’s. Er zijn ook gedeelde lessen en gratis Gutenberg-klassiekers als je liever begint met iets dat klaar is om te lezen.

Ondersteunt Language Lit net zoveel talen als LingQ?

Language Lit ondersteunt het leren van 30+ talen, en de eigen interface is beschikbaar in 33. LingQ dekt een vergelijkbaar bereik, dus voor de meeste mensen wordt dit niet de doorslaggevende factor.

Is er een gratis versie?

Ja, voor altijd gratis en zonder creditcard. Je krijgt de volledige methode: lezen, tik-om-te-vertalen, flashcards met gespreide herhaling en meelees-audio, met een limiet op hoeveel woorden je kunt opslaan. Betaalde abonnementen halen die limiet weg en voegen meer toe: je eigen content importeren, een bredere reeks verteltemmen, scherpere AI achter de visuele ezelsbruggetjes, en sterkere vertaal- en uitlegmodellen.

Kunnen lessen audio en afbeeldingen hebben?

Ja. Elke les kan worden voorgelezen met een stem die menselijk klinkt, en je kunt zoveel afbeeldingen toevoegen als je wilt of de AI een volledig geïllustreerde les voor je laten maken. Bij LingQ zijn de realistische stemmen beperkt tot het hogere Plus-abonnement.

Probeer het op iets dat je echt wilt lezen

Eén artikel of video is genoeg om te merken of het voor jou klikt.

Voor altijd gratis · Geen creditcard · Meer dan 30 talen