Language Lit против Readlang
Два приложения выросли из одной хорошей идеи: учить язык, читая то, что тебе и правда интересно, и сохраняя слова там, где их встречаешь. Вот чем они отличаются, и пишет это человек, который сделал одно из них. Скажу честно и о том, когда Readlang окажется лучшим выбором.
Скажу сразу: я сделал Language Lit, так что беспристрастным меня не назвать. Но Readlang я пользовался и ценю его. Это минималист в своём углу рынка. Быстрая читалка и браузерное расширение, пара долларов в месяц, ничего лишнего, и для многих именно эта сдержанность и есть весь смысл.
Это не разгром. Readlang и Language Lit начинаются с одной привычки — прочитать что-то настоящее и сохранить встреченные слова, — а дальше расходятся почти во всём. Вот честная версия, включая то, в чём Readlang выигрывает.
Разница в одно нажатие
То же слово. Два способа его перевести.
Словарь выдаёт тебе все значения и оставляет разбираться самому. Language Lit читает предложение и даёт то, которое сюда подходит. Нажми ещё раз — и получишь альтернативы, разбор грамматики, примеры или нарисованную ИИ подсказку для памяти.
This test will be a piece of cake.
для этого предложения: Этот тест будет проще простого.
cake
- торт, пирог
- плитка, брусок (например, мыла)
- запекаться коркой
Ты сам выбираешь подходящее.
Как ты получаешь перевод
Это самая суть. В Readlang ты нажимаешь на слово, и тут же, прямо в строке, появляется быстрый машинный перевод на твоём языке. Это быстро, это бесплатно, и с отдельными словами работает как надо.
Language Lit по умолчанию делает иначе. Ты нажимаешь на слово или на целую фразу и получаешь перевод, написанный именно под это предложение, каждый раз и без дневного лимита. Идиома возвращается тем, что она и правда значит, а не набором слов подряд. Слово, у которого три возможных значения, приходит в том единственном, что нужно этому предложению, — и тебе не приходится читать список определений и гадать, какое подходит.
Readlang тоже добавил объяснения от ИИ, и они хорошие, но стоят как бы в стороне. На бесплатном тарифе переводы фраз и объяснения от ИИ ограничены десятью в день, так что чтение с учётом контекста — это как раз то, что приходится экономить. Здесь же перевод с учётом предложения — это обычное ежедневное нажатие, а не функция, которую бережёшь для трудных строк.
А когда хочется копнуть глубже — это то же нажатие: альтернативные переводы, разбор грамматики и объяснение, почему предложение устроено именно так, примеры с этим словом в других местах и наглядная картинка-подсказка, которую ИИ рисует на месте, чтобы слово закрепилось.
Перевод с учётом предложения здесь по умолчанию, без лимитов, а не функция, которую приходится экономить.
Ты повторяешь только то, что действительно забыл
Оба приложения превращают слова, на которые ты нажал, в карточки и разносят повторения по времени. Разница в том, что решает, когда повторять. Readlang планирует повторения в традиции SuperMemo: слово поднимается по фиксированной лестнице, когда ты отвечаешь верно, — день, потом три дня, неделя, две недели, месяц, — и эта лестница одинакова для каждого слова.
Language Lit разбирается для каждого слова отдельно. Модель машинного обучения следит за тем, как идут твои повторения, и предсказывает, слово за словом, насколько вероятно, что ты вспомнишь каждое прямо сейчас. Когда ты садишься повторять, тебе достаются слова, которые ты и правда начал забывать, пойманные прямо перед тем, как ускользнуть, и ни одного из тех, что ты уже знаешь назубок. Для любителей интервального повторения: это настоящий FSRS, сегодняшний уровень техники, с логами повторений в подтверждение.
Это видно и при чтении. Твои сохранённые слова подсвечиваются на странице тем же самым предсказанием. Слово загорается, когда ты вот-вот его теряешь, и подсветка бледнеет по мере того, как память о нём крепнет, пока не исчезнет совсем. Ты не раскрашиваешь слова по статусу, который сам выставил. Ты видишь свою настоящую память прямо на странице.
Время на повторение уходит на слова, которые ты действительно теряешь, и больше ни на что.
Что можно читать
Свой текст можно принести в оба. Readlang опирается на браузерное расширение, и это правда удобно: ты можешь переводить по клику почти на любом сайте в открытом вебе, и если чтение открытого веба — это то, что тебе нужно, одно только это расширение уже честная причина им пользоваться.
Language Lit — это скорее место, где читаешь, чем слой поверх чужих сайтов. Ты вставляешь видео с YouTube и читаешь вместе с озвучкой, добавляешь новостную статью, EPUB, PDF (даже отсканированный — сработает распознавание текста) или веб-страницу. И ты не начинаешь с пустой полки: можно читать уроки, которые другие ученики сделали общедоступными, и публиковать свои, а ещё есть бесплатная библиотека из более чем 40 000 классических книг с Project Gutenberg, на каждом языке, который поддерживает приложение.
Браузерный слой для открытого веба — или библиотека плюс твои импорты и больше 40 000 бесплатных книг.
Тонкий слой для чтения или место, где читаешь
Readlang намеренно держит себя тонким. Он ложится поверх текста и не мешается, и если лёгкая читалка — это всё, что тебе нужно, такая сдержанность это плюс, а не пробел.
Language Lit устроен скорее как место, где читаешь, а не слой поверх чего-то другого. Урок можно прослушать вслух голосом, который правда звучит по-человечески, а не плоским синтезатором, который перестаёшь слышать уже через минуту. В урок можно добавить сколько угодно картинок или попросить ИИ сгенерировать целый иллюстрированный урок, чтобы историю можно было представить, а не читать как серую плиту текста.
Ничто из этого не делает Readlang хуже в том, ради чего он задуман. Он просто делает меньше — намеренно. Что тебе нужно, зависит от того, ищешь ты быструю линзу для текста или комнату, где можно сесть и почитать.
Одно остаётся тонким слоем для чтения — намеренно. Другое это место, где читаешь, с живыми голосами и картинками.
Говорит на твоём языке, а не только на английском
Readlang переводит на твой язык, но по самому приложению ты ходишь на английском. Это нормально, если английский для тебя как родной, и тихий налог, если нет.
В Language Lit всё приложение переведено на все 33 своих языка, и каждый контекстный перевод возвращается на том языке, на котором ты и правда говоришь. Так что если твой родной язык не английский, ты читаешь, учишься и повторяешь внутри своего языка, а не прогоняешь приложение через английский, как незаметно ожидает большинство читалок.
Меню, грамматические заметки, объяснения и переводы приходят туда, где ты уже думаешь. Для тех, кто не носитель английского, часто именно в этом вся причина, по которой инструмент приживается.
Всё приложение на твоём языке, а не только переводы.
Как это выглядит
Смотри, как слово бледнеет, пока ты его учишь
Сохрани слово один раз. Оно остаётся подсвеченным, пока ты его ещё забываешь, и бледнеет само по мере того, как память крепнет. Когда подсветка исчезает, слово твоё, и оно перестаёт появляться в повторениях.
Бок о бок
Если коротко
| Бок о бок | Language Lit | Readlang |
|---|---|---|
| Переводы | ИИ, написано именно под предложение, на каждом нажатии и без дневного лимита. Слова, фразы и идиомы. | Быстрый машинный перевод, слово за словом. Объяснения от ИИ и переводы фраз ограничены 10 в день на бесплатном тарифе. |
| Что ты повторяешь | Модель предсказывает, что ты вот-вот забудешь, и гоняет только это. Под капотом настоящий FSRS. | Фиксированная лестница в стиле SuperMemo. Одно расписание для всех слов. |
| Подсветка при чтении | Управляется FSRS: слово загорается, когда ты вот-вот его забудешь, и бледнеет, когда память о нём крепнет. | Отмечаются слова, которые ты уже перевёл, чтобы видеть, что ты искал. |
| Контент | Твои импорты (YouTube с озвучкой, статьи, EPUB, PDF с распознаванием, веб), уроки от сообщества и больше 40 000 бесплатных книг. | Приноси свой текст плюс браузерное расширение, которое переводит почти любой сайт прямо на месте. |
| Озвучка | Чтение вслух голосами, которые звучат по-человечески. | Читалка про текст, без озвучки уроков живым голосом. |
| Картинки | Добавляй сколько угодно или сгенерируй полностью иллюстрированный урок с ИИ. | Всё про текст, без картинок в уроках. |
| Твой язык | Полностью родной на всех 33 языках: интерфейс, объяснения и переводы. | Интерфейс на английском; переводы возвращаются на твоём языке. |
| Цена | Тариф «бесплатно навсегда», без карты (число сохранённых слов ограничено). У платных тарифов цена под твою страну. | Щедрый бесплатный тариф. Premium — $5 в месяц за безлимитные переводы. |
Что подойдёт тебе
Выбирай честно
Когда Readlang — выбор лучше
- Ты хочешь переводить по клику по всему открытому вебу, на любом сайте, через браузерное расширение.
- Тебе нужна самая низкая цена и щедрый бесплатный тариф, а быстрых переводов слов тебе в основном хватает.
- Ты уже выгружаешь свои карточки в Anki и хочешь просто быструю читалку, которая их наполняет.
- Тебе нужна лёгкая читалка без наворотов, без озвучки, картинок и библиотеки, в которой надо копаться.
Когда Language Lit подходит лучше
- Тебе нужны переводы, которые читают всё предложение, а не только слово, на каждом нажатии и без дневного лимита.
- Ты хочешь перестать повторять слова, которые уже знаешь. Приложение предсказывает, что ты вот-вот забудешь, и гоняет только это.
- Тебе нужна библиотека, а не только свои импорты: уроки от сообщества и больше 40 000 бесплатных классических книг, а не просто слой поверх чужих сайтов.
- Тебе нужны уроки, которые можно послушать вслух голосом, звучащим по-человечески, и наполнить картинками, а не одним текстом.
- Твой родной язык не английский, и ты хочешь всё приложение и каждый перевод на своём языке.
Бесплатно навсегда, без карты.
Вопросы
Прежде чем решить
Readlang или Language Lit — что лучше?
Зависит от того, что тебе нужно. Если хочешь самый дешёвый и лёгкий способ переводить слова по клику по всему открытому вебу и подкидывать иногда карточку, Readlang сложно переплюнуть. Если хочешь перевод, написанный именно под предложение на каждом нажатии, повторения, которыми управляет модель, предсказывающая, что ты вот-вот забудешь, и место для чтения с живой озвучкой и встроенной библиотекой, Language Lit делает больше. У обоих есть бесплатный тариф, так что можно попробовать до того, как платить за любой из них.
В чём разница между Readlang и Language Lit?
У них одна и та же стартовая привычка — читать настоящий контент и сохранять слова по ходу, — но настройки по умолчанию разные. В Readlang обычное нажатие — это быстрый машинный перевод слова, а объяснения от ИИ и переводы фраз ограничены десятью в день на бесплатном тарифе. В Language Lit перевод с учётом предложения — это обычное нажатие, без лимитов, а настоящая модель FSRS решает, что тебе повторять и что загорается при чтении, вместо фиксированного расписания.
Readlang бесплатный, а Language Lit?
У обоих есть бесплатный тариф. Readlang щедрый: безлимитное чтение, безлимитные переводы слов, а переводы фраз и объяснения от ИИ ограничены десятью в день, а Premium за $5 в месяц снимает лимиты. Language Lit бесплатен навсегда и без карты и даёт весь метод — перевод по нажатию с учётом предложения, интервальное повторение и чтение с озвучкой, — с ограничением на число слов, которые можно сохранить. У его платных тарифов цена под твою страну, так что то, сколько ты платишь, зависит от того, где ты.
Использует ли Readlang ИИ для переводов?
Да, он добавил объяснения от ИИ и ИИ-собеседника. Разница в том, где сидит ИИ. В Readlang объяснения с учётом контекста — отдельная функция, ограниченная десятью в день на бесплатном тарифе, так что чтение с ИИ — это то, что приходится экономить. В Language Lit перевод с учётом предложения включён по умолчанию на каждом нажатии, без лимитов, вместе с разбором грамматики, примерами и наглядной картинкой-подсказкой тем же нажатием.
Есть ли у Language Lit браузерное расширение, как у Readlang?
Нет, и это честная причина выбрать Readlang, если чтение открытого веба — твой главный способ. Расширение Readlang переводит по клику почти на любом сайте прямо на месте. Language Lit — это своя читалка: ты приносишь контент в неё — видео с YouTube с озвучкой для чтения вместе, новостные статьи, электронные книги EPUB, PDF, включая отсканированные, через распознавание текста, и веб-страницы, — а ещё получаешь общие уроки и больше 40 000 бесплатной классики с Gutenberg, готовой к чтению.
Попробуй на том, что тебе и правда хочется прочитать
Одной статьи или видео хватит, чтобы понять, зашло тебе или нет.
Бесплатно навсегда · Без карты · 30+ языков