Language Lit
Laget av ossKontekstbasert oversettelse ved hvert trykk, og repetisjon som forutser hva du er i ferd med å glemme.
- Best for
- Lesere som vil ha oversettelsen som passer setningen, og som vil at ordene de leser, faktisk skal bli lært.
- Pris
- Gratis for alltid-nivå, ingen kredittkort. Betalte planer priset for landet ditt.
Dette er den jeg har laget, så les denne delen med det i bakhodet. Tanken bak den er at de to tingene som betyr mest, å forstå setningen og å huske ordet, begge bør være så gode som dagens teknologi tillater. Så hvert trykk gir deg en oversettelse skrevet for akkurat den setningen, ikke en liste med ordbokbetydninger, og en maskinlæringsmodell (ekte FSRS) forutsier, ord for ord, hvor sannsynlig det er at du husker hvert enkelt akkurat nå. Øvingen din går til ordene du faktisk er i ferd med å miste, og mens du leser, lyser et lagret ord opp når du er i ferd med å glemme det, og falmer etter hvert som det sitter.
Du kan ta med ditt eget innhold (YouTube med medlesingslyd, artikler, EPUB, PDF med OCR, nettsider), lese leksjoner fellesskapet deler, eller starte med 40 000+ gratis klassikere fra Project Gutenberg. Leksjoner kan leses høyt med stemmer som høres menneskelige ut og fylles med bilder. De ærlige avveiningene: det finnes ingen nettleserutvidelse for å oversette vilkårlige nettsider på stedet, det nivåinndelte biblioteket er mindre enn LingQs, og fellesskapet er yngre.
Styrker
- Setningsbevisst AI-oversettelse ved hvert trykk, ubegrenset, med grammatikknotater og en visuell huskeregel fra samme trykk.
- FSRS-repetisjon og markering som tilpasser seg per ord, så du slipper å repetere det du allerede kan.
- Et stort innebygd bibliotek pluss brede importmuligheter, og hele appen er på morsmål på 33 språk.
Ulemper
- Ingen nettleserutvidelse for det åpne nettet.
- Mindre nivåinndelt leksjonskatalog enn LingQ, og et yngre fellesskap.