Language Lit
من صنعناترجمة تراعي السياق في كل ضغطة، ومراجعة تتنبأ بما توشك على نسيانه.
- الأفضل لـ
- القراء الذين يريدون الترجمة التي تناسب الجملة، ويريدون أن تبقى الكلمات التي يقرؤونها متعلَّمة فعلًا.
- السعر
- باقة مجانية للأبد، دون بطاقة ائتمان. الباقات المدفوعة بسعر يناسب بلدك.
هذا هو التطبيق الذي صنعته، فاقرأ هذا القسم وأنت تضع ذلك في الحسبان. الرهان وراءه هو أن أهم أمرين، فهم الجملة وتذكّر الكلمة، يجب أن يكونا بأفضل ما تسمح به التقنية الحالية. فكل ضغطة تمنحك ترجمة مكتوبة خصيصًا لتلك الجملة بالذات، لا قائمة معانٍ من قاموس، ونموذج تعلّم آلي (FSRS حقيقي) يتنبأ، كلمةً كلمة، بمدى احتمال تذكرك لكل منها الآن. تدريبك يخدم الكلمات التي تفقدها فعلًا، وبينما تقرأ، تضيء الكلمة المحفوظة حين توشك على نسيانها وتخفت كلما ثبتت.
يمكنك إحضار محتواك الخاص (يوتيوب مع صوت للقراءة المتزامنة، مقالات، EPUB، PDF مع OCR، صفحات ويب)، أو قراءة دروس يشاركها المجتمع، أو البدء من أكثر من 40,000 كتاب كلاسيكي مجاني من Project Gutenberg. يمكن قراءة الدروس بصوت يبدو بشريًا وملؤها بالصور. أما التنازلات الصادقة: لا يوجد امتداد متصفح لترجمة أي موقع في مكانه، ومكتبة الدروس المتدرجة أصغر من مكتبة LingQ، والمجتمع أحدث عهدًا.
نقاط القوة
- ترجمة بالذكاء الاصطناعي تراعي الجملة في كل ضغطة، بلا حدود، مع ملاحظات نحوية وصورة ذهنية من الضغطة نفسها.
- مراجعة وتظليل بـFSRS يتكيفان مع كل كلمة، فتتوقف عن إعادة مراجعة ما تعرفه أصلًا.
- مكتبة مدمجة كبيرة إضافةً إلى استيراد واسع، والتطبيق كله أصلي في 33 لغة.
نقاط يجب الانتباه لها
- لا يوجد امتداد متصفح للويب المفتوح.
- كتالوج دروس متدرجة أصغر من LingQ، ومجتمع أحدث عهدًا.