Language Lit
Gjord av ossKontextuell översättning vid varje tryck, och repetition som förutsäger vad du håller på att glömma.
- Bäst för
- Läsare som vill ha översättningen som passar meningen, och som vill att orden de läser faktiskt ska stanna kvar inlärda.
- Pris
- Gratis för alltid-nivå, inget betalkort. Betalda abonnemang prissatta för ditt land.
Det här är den jag byggde, så läs det här avsnittet med det i åtanke. Satsningen bakom den är att de två sakerna som spelar mest roll, att förstå meningen och att minnas ordet, båda ska vara så bra som dagens teknik tillåter. Så varje tryck ger dig en översättning skriven för just den meningen, inte en lista med ordboksbetydelser, och en maskininlärningsmodell (äkta FSRS) förutsäger, ord för ord, hur troligt det är att du minns vart och ett just nu. Din övning går till orden du verkligen håller på att förlora, och medan du läser lyser ett sparat ord upp när du håller på att glömma det och bleknar i takt med att det fastnar.
Du kan ta med ditt eget innehåll (YouTube med medläsningsljud, artiklar, EPUB, PDF med OCR, webbsidor), läsa lektioner som gemenskapen delar, eller börja med 40 000+ gratis klassiker från Project Gutenberg. Lektioner kan läsas upp med röster som låter mänskliga och fyllas med bilder. De ärliga avvägningarna: det finns inget webbläsartillägg för att översätta godtyckliga webbplatser på plats, biblioteket med nivåindelade lektioner är mindre än LingQs, och gemenskapen är yngre.
Styrkor
- Meningsmedveten AI-översättning vid varje tryck, obegränsat, med grammatikanteckningar och en visuell minnesregel från samma tryck.
- FSRS-repetition och markering som anpassar sig per ord, så du slutar repetera det du redan kan.
- Ett stort inbyggt bibliotek plus breda importmöjligheter, och hela appen finns på 33 språk.
Nackdelar
- Inget webbläsartillägg för den öppna webben.
- Mindre katalog av nivåindelade lektioner än LingQ, och en yngre gemenskap.