Language Lit
Bizim yaptığımızHer dokunuşta bağlama uygun çeviri, ve unutmak üzere olduğun şeyi tahmin eden tekrar.
- En çok kime uygun
- Cümleye uyan çeviriyi isteyen, ve okuduğu kelimelerin gerçekten öğrenilmiş kalmasını isteyen okuyucular.
- Fiyat
- Sonsuza dek ücretsiz katman, kredi kartı gerekmez. Ücretli planlar ülkene göre fiyatlandırılır.
Bunu ben yaptım, yani bu bölümü bunu aklında tutarak oku. Arkasındaki bahis şu: en çok önem taşıyan iki şey, cümleyi anlamak ve kelimeyi hatırlamak, ikisi de mevcut teknolojinin izin verdiği kadar iyi olmalı. Bu yüzden her dokunuş sana bir sözlük anlamları listesi değil, tam o cümle için yazılmış bir çeviri verir, ve bir makine öğrenimi modeli (gerçek FSRS) kelime kelime, şu anda her birini hatırlama olasılığını tahmin eder. Pratiğin gerçekten kaybetmekte olduğun kelimelere hizmet eder, ve okurken, kaydedilmiş bir kelime unutmak üzereyken parlar ve kalıcı hale geldikçe soluklaşır.
Kendi içeriğini getirebilirsin (birlikte okuma sesiyle YouTube, makaleler, EPUB, OCR’li PDF, web sayfaları), topluluğun paylaştığı dersleri okuyabilirsin, ya da 40.000’den fazla ücretsiz Project Gutenberg klasiğiyle başlayabilirsin. Dersler, insan gibi duyulan seslerle sesli okunabilir ve görsellerle doldurulabilir. Dürüst ödünler: rastgele web sitelerini yerinde çevirmek için tarayıcı eklentisi yok, kademeli ders kütüphanesi LingQ’dan daha küçük, ve topluluk daha genç.
Güçlü yönler
- Her dokunuşta sınırsız, cümleye duyarlı yapay zekâ çevirisi, dilbilgisi notları ve aynı dokunuşla gelen görsel bir bellek desteğiyle.
- Kelime başına uyum sağlayan FSRS tekrarı ve vurgulama, böylece zaten bildiğini tekrar tekrar çalışmayı bırakırsın.
- Geniş içe aktarmalarla birlikte büyük, yerleşik bir kütüphane, ve uygulamanın tamamı 33 dilde ana dilinde.
Dikkat noktaları
- Açık web için tarayıcı eklentisi yok.
- LingQ’dan daha küçük kademeli ders kataloğu, ve daha yeni bir topluluk.